quarta-feira, 18 de fevereiro de 2009

Professor é demitido após usar em aula música que cita beijo lésbico

Uma música sobre uma garota que bebeu, beijou outra e gostou provocou a demissão de um professor da rede pública de Brazilândia, cidade-satélite de Brasília. Em uma aula de inglês no ano passado em uma escola pública de idiomas, Márcio Barrios, 25, mostrou aos seus alunos de 12 a 14 anos "I Kissed a Girl", da americana Katy Perry, para que, segundo disse, eles identificassem os verbos no passado. Segundo a escola, a canção foi vetada porque faz alusão a bebida alcoólica: "Eu fiquei tão corajosa com o drinque na mão/ Perdi minha discrição". Já o professor diz que a chefia vetou a música pois a letra aborda a homossexualidade -a escola nega. O refrão diz: "Eu beijei uma garota e gostei/ Do gosto de seu batom de cereja". "Para mim, disseram que não podia por causa do tema e que os pais poderiam reclamar", disse Barrios. O caso veio à tona agora porque o professor não conseguiu atribuição para dar aulas. A polêmica começou quando a coordenação pedagógica soube que a canção seria mostrada aos alunos e pediu ao professor que a trocasse. A música "não cabe", diz a diretora Maria Danizete de Castro, por encorajar adolescentes a beber. Como Barrios não acatou a orientação, diz ela, a escola notificou o caso à Delegacia Regional de Ensino. O órgão abriu uma sindicância e, em novembro, suspendeu o contrato dele, que venceria no mês seguinte. A atitude da escola recebeu o apoio do secretário de Educação, José Luiz da Silva Valente. O professor diz também que era alvo de discriminação por ser homossexual, o que a escola e o governo do DF negam. Veja letra da música em inglês e em tradução livre: This was never the way I planned (Isso nunca foi o que planejei) Not my intention (Jamais a minha intenção) I got so brave, drink in hand (Eu fiquei tão corajosa, bebida na mão) Lost my discretion (Perdi a discrição) It's not what, I'm used to (Não sou assim normalmente) Just wanna try you on (Só quero testar você) I'm curious for you (Eu estou curiosa por você) Caught my attention (Chamou minha atenção) I kissed a girl and I liked it (Eu beijei uma garota e gostei disso) The taste of her cherry chapstick (O gosto de seu brilho de cereja) I kissed a girl just to try it (Eu beijei uma garota, apenas para experimentar) I hope my boyfriend don't mind it (Eu espero que meu namorado não se importe) It felt so wrong (Pareceu tão errado) It felt so right (Pareceu tão certo) Don't mean I'm in love tonight (Não quer dizer que eu esteja apaixonada essa noite) I kissed a girl and I liked it (Eu beijei uma garota e gostei disso) I liked it (Eu gostei disso) No, I don't even know your name (Não, eu sequer sei o seu nome) It doesn't matter (Isso não importa) Your my experimental game (Você é meu jogo de experimentar) Just human nature (Apenas a natureza humana) It's not what good girls do (Não é o que boas garotas fazem) Not how they should behave (Não como elas devem agir) My head gets so confused (Minha cabeça ficou tão confusa) Hard to obey (Difícil de obedecer) I kissed a girl and I liked it (Eu beijei uma garota e gostei disso) The taste of her cherry chapstick (O gosto de seu brilho de cereja) I kissed a girl just to try it (Eu beijei uma garota, apenas para experimentar) I hope my boyfriend don't mind it (Eu espero que meu namorado não se importe) It felt so wrong (Pareceu tão errado) It felt so right (Pareceu tão certo) Don't mean I'm in love tonight (Não quer dizer que eu esteja apaixonada essa noite) I kissed a girl and I liked it (Eu beijei uma garota e gostei disso) I liked it (Eu gostei disso) Us girls we are so magical (Nós garotas, somo tão mágicas) Soft skin, red lips, so kissable (Pele macia, lábios vermelhos, tão 'beijáveis') Hard to resist so touchable (Difícil de resistir, tão tocáveis) Too good to deny it (É bom demais para negar) Ain't no big deal, it's innocent (Nada demais, é inocente)



Fonte: Folha Online
Foto: Internet